تبلیغات
وَیران - شعر تاتی: اقه برآ

(زبان خانه هستی ماست).

شعر تاتی: اقه برآ

تاریخ:نوزدهم آذر 94-00:29

شعر تاتی اقه برآ


1-      ته فیک کری درو روزی رشت و خرا بو، نبو،     کلوره اول ک داره پس کانادا ‌ بــــــو، نبو

2-      بهاره وا وقتی گنه ام دیمه یان سبز آبون       ته فیک کری پایزه رزان وا، ترا وا بو نبـــو         

3-      مَیز و منش خلکه زاران پا بن کو، ای ننه        خلکه زا یو مردومه زاما تـــــرا زا بو، نــبو

4-      آدمی که صد گله روباره او آنشـــــــوره          ته فیک کری مکه بشو، حاجی آقا بـو، نبو

5-      آدمی که اشته پیر مار آنزانـــــه درست           ته دخانه پیله برا، اشـــــــته بـــرا بو، نبو

6-      اَ کسی  که ام سر اسر شو پگنه مردومه          صد گره مشهد آرسا ایمام رضــا بو، نبو

7-      آقایی که در آ واجه، چه کم داری چه خای ته     ای روزی مجلس آرسا، اقه برا بـو، نبو


برای مشاهده معنای فارسی و طرز تلفظ شعر به ادامه مطلب در زیر بروید.


ترجمه:

   1-   تو فکر می‌کنی که درو روزی همچون رشت و خلخال خواهد شد؟// کلور اولش حرف «ک» دارد، پس کانادا می‌شود، نمی‌شود؟   («درو» روستایی تات زبان در شاهرود خلخال؛ و «کلور» مرکز بخش شاهرود خلخال است).

2-      باد بهاری که بوزد، دامنه کوه سرسبز خواهد شد// تو فکر می‌کنی باد پاییزی برایت باد و نسیم خواهد شد، نخواهد شد؟

3-      بلند نشو و زیر پای بچه‌های مردم ننشین ای مادر من// پسر و داماد مردم، پسر تو خواهد شد، نخواهد شد.

4-      آدمی که آب صد رودخانه [پلیدی] او را نمی‌شوید،// تو فکر می‌کنی برود مکه، حاجی خواهد شد، نخواهد شد.

5-      آدمی که پدر و مادر تو را درست نمی‌شناسد، // ترا "خان داداش" صدا بزند، برادرت می‌شود، نمی‌شود.

6-      آن کسی که این طرف آن طرف می‌رود، با مردم در می‌‌افتد،// اگر صدبار به مشهد برود، امام رضا (ع) می‌شود؟ نمی‌شود.

7-      آن آقایی که وارد می‌شود و می‌گوید چه کم داری و چه می‌خواهی؟// اگر پایش به مجلس برسد، بزرگوار و آقا می‌شود؟ .   نمی‌شود.

آوانویسی به لاتین:

       1-      tə fik kar.i dərav rux.i rasht u xərā bu, nə,bu//kəlur.ə avval K dār.ə, pas kānādā bu, nə,bu.

        2-   bəhār.a vā vaqt.i gən.ə, əm dim.a.y.ān sabz ā.bu.n, tə fik kar.i pāyz.a raz.ān vā tə.rā vā bu, nə,bu.

       3-      ma.yz u ma.nəš xalk.ə zār.ān pā bən.ə.ku ey nana// xalk.ə zāy.u ardum.ə zāmā tərā zā bu, nə,bu.

       4-      ādam.i kə sad gəla rubār av.ə ā.nə.šur.ə // tə fik kar.i makka bə.šu, hāji. āqā bu, nə,bu.

      5-      ādam.i kə əštə piyar mār ā.nə.zān.ə dərəst,// tə fik kar.i tə da.xān.ə pilla bərā, əštə bərābu, nə,bu.

      6-      a kas.i kə əm sar a sar šu pe.gən.ə mardum.ə,// sad gara maš:ad ā.ras.ā, imām rəzā bu, nə,bu.

      7   āqā.y.i kə da.r.ā vāj.ə čə kam dār.i čə xāy tə,// i ruz.i majləs ā.ras.ā aqa bərā b

 



نوع مطلب : شعر و غزل، 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 
علی
نوزدهم آذر 94 17:14
سلام دکترسبزعلیپور خیلی عزیز
شعر تاتی آقه برا خیلی برآم جالب و فهمیدنیه به جز بیت آخرشّ. دوست کوچک شما علی
تبریزی
نوزدهم آذر 94 12:28
سلام استاد
چقدر متن شعر قشنگ بود
من زبان تاتی را متوجه نشدم ولی متن فارسی خیلی زیبا بود. مخصوصا بیت 4-5 و 7 .
متشکرم